свежий номер |
поиск |
архив |
топ 20 |
редакция |
www.МИАСС.ru | ||
№ 119 | Суббота, 27 октября 2007 г. | |
Сэкономим час или проиграем в самочувствии? Ситается, что перевод часов способствует уменьшению расхода электроэнергии. Но сейчас всё больше голосов раздаётся за отмену перевода времени. К ним присоединяются врачи, которые утверждают, что кардинальная смена времени не проходит бесследно, и состояние людей, страдающих болезнями сердца и сосудов, может ухудшиться. Страдают метеозависимые люди и те, кому за тридцать. Учителя замечают, что дети в школах в течение недели, а то и двух не могут адаптироваться к учебному процессу. Энергетики же, напротив, выступают за необходимость перевода стрелок, утверждая, что часовой сдвиг даёт экономию около двух млрд. кВ/т. ч. электроэнергии, что соответствует более чем одному миллиону тонн топлива. А как у них? Весте с россиянами на зимнее время переходят жители 110 государств, в том числе население Европы, США, Канады и Мексики. Австралия, Бразилия и Чили в то же время перестроились на летнее время. Грузия и страны Центральной Азии в последние годы отказались от временных переходов. Не переводят стрелки часов также Япония и Южная Корея, однако в этих странах рассматривается возможность введения летнего времени. Еть и ещё одна интересная особенность, связанная с трудностями перевода. Европа, переходящая на зимнее время, сделает это не по местному времени, как в России, а по времени Гринвича (Гринвичское среднее время (Greenwich Mean Time — GMT) или Универсальному координированному времени (UTC) — в 01 час GMT). Эо значит, что, к примеру, Лондон и Лиссабон переводят часы в 02 часа ночи местного времени, тогда как Париж, Берлин или Рим — в 03 часа по местному времени, а Стамбул, Афины или Хельсинки войдут в зимний временной режим лишь в 04 часа. Из всех европейских стран только Исландия не переводит стрелки часов, так как находится в одном времени с Гринвичем в течение круглого года и на один час позади времени Лондона во время лета. И ещё. Весной 2007 года США и Канада перешли на летнее время на три недели раньше обычного: не в первое воскресенье апреля, а во второе воскресенье марта. Переход на зимнее время также сдвинут на неделю позже обычного — с последнего воскресенья октября на первое воскресенье ноября. Так что нынче США и Канада войдут в зимний режим существования 4 ноября, на неделю позже, чем Россия и Европа. А значит, в течение целой недели — с 28 октября по 4 ноября — разница во времени между Москвой и Нью–Йорком, например, будет составлять не обычные восемь часов, а только семь. А вот два штата — Аризона и Гавайи — переводить часовые стрелки и вовсе не будут. М решили поинтересоваться у автозаводчан, ощущают ли они последствия перевода часов, и есть ли, на их взгляд, необходимость в подобной процедуре? Сетлана Витальевна Лилина, председатель профкома ОАО «УралАЗ–Энерго»: — Пока молодые, мы переносим такой временной скачок нормально. А вот с детьми и пожилыми, мне кажется, не всё так благополучно. Не совсем понятно, зачем вообще нужен этот перевод, так как особых экономических выгод он не несёт. Ттьяна Ивановна Макарова, подсобный рабочий литейного цеха № 3: — Я вообще трудно встаю по утрам, поэтому перевод часов для меня оборачивается лишними перегрузками. В течение месяца «отхожу» после этого. На мой взгляд, надо больше о здоровье людей заботиться, чем стрелки циферблата переводить и так вот пытаться экономить. Вадимир Иванович Булыгин, термист термического цеха № 2: — Очень тяжело мне адаптироваться к переходу на новый режим жизни, тем более, что я недавно перенёс инфаркт. Привыкаю подолгу, месяца по три: голова болит, не высыпаюсь. А если учесть, что подъём у меня в пять тридцать утра, то можно сказать, что перевод часов выбивает меня из колеи надолго и всерьёз. Нна Григорьевна Тяпкина, фельдшер здравпункта № 3: — Поначалу привыкание даётся нелегко, очень уж просыпаться утром не хочется. Неделя точно уходит на то, чтобы притерпеться ко всем этим переводам часов назад — вперёд. Наукой уже давно доказано, что подобные эксперименты со временем чреваты для организма негативными последствиями. Во время адаптации, мне кажется, нужно больше пить витаминов, стараться высыпаться, чтобы помочь организму войти в колею и выдержать такую встряску. Влерий Валентинович Парамонов, слесарь по газу цеха ремонта термического и газового оборудования: — На меня перевод часов никак не влияет, а вот жена моя это тяжело переносит. Для неё переходы во времени бесследно не проходят. Риса Васильевна Предвижкина, секретарь–референт: — На протяжении многих лет я работаю с раннего утра, я — «жаворонок». Может быть, поэтому переношу временное смещение без особых проблем. А вообще, мне кажется, всё индивидуально, и каждый конкретный человек по-своему реагирует на перевод часов. Закономерности общей нет.
Галина КИРЕЕВА.
|
назад |