свежий номер | поиск | архив | топ 20 | редакция | www.МИАСС.ru
Прогрессивный бухгалтер
  № 3 Прогрессивный бухгалтер март 2007 г. Прогрессивный бухгалтер

О ВИРТУАЛЬНОМ

   Сово «виртуальный» пришло в английский язык из латыни и означало «действительный». Философы-схоласты XIX века противопоставляли

   «действительный» и «реальный» миры.

   ВXX веке термин был заимствован квантовой теорией поля («виртуальные частицы» присутствуют в схемах распада и синтеза и расчетах, но не обнаруживаются экспериментально). Позже он перешел в информатику и приобрел устойчивое значение «функционально/операционально эквивалентный» или, в других переводах, «предоставляемый по требованию».

   Вё было хорошо, пока это слово использовали специалисты. Однако проникновение технологий в повседневную жизнь множества людей сделало это словечко модным и породило филологических

   монстров вроде «виртуальной реальности» или «виртуальной любви».

   Врусском языке «виртуальная реальность» или «кажущаяся реальность», «иллюзорная реальность» звучит диковато. «Я бы перевел ВР заимствованным из Стругацких словосочетанием «хорошо наведенная галлюцинация» («Понедельник начинается в субботу»).» — писал М. Отставнов. А «любовь, предоставляемая по требованию» — это , пардон, проституция.

   Лбите родной язык, дорогие читатели!



назад


Яндекс.Метрика