свежий номер поиск архив топ 20 редакция www.МИАСС.ru |
||||
58 | ||||
Суббота, 19 мая 2001 года | ||||
ПОРА ВСТАВАТЬ НА ЗАЩИТУ ЯЗЫКА Собралась нести свои заметки в редакцию, когда прочитала в «МР» от 10 апреля обращение движения «За культуру!» о проведении акции «Чистое слово». Прочитала с большим удовлетворением, потому что взгляды на современные проблемы русского языка, высказанные в обращении, совпадают с нашими, моих товарищей и моим. На сборах участников нашего движения друзей газет «Правда» и «Советская Россия» мы неоднократно обращались к теме чистоты русского языка. Поэтому, поддерживая мысли участников движения «За культуру!», хочу продолжить разговор об острейшей проблеме и посмотреть на нее еще с одной стороны. П мнению ряда авторитетных политологов развал Советского Союза начался с расшатывания одной из опор его — единого для всех народов страны русского языка. Можно спорить, но факт остается фактом: именно законы о языках в бывших союзных республиках были первыми актами, разделившими население республик по языковому принципу. Яык — мощное средство влияния на человека. Поэтому не случайно наши «реформаторы», начиная свои «преобразования», не сказали: «Мы выступаем за присвоение казенной собственности»; а бросили в наше сознание малоизвестные и малопонятные слова «приватизация» и «ваучер», а потом вместо «бандитствующие коммерсанты» — «олигархи» (теперь-то мы хорошо усвоили их смысл!). Сойство языка влиять на сознание человека используется сегодня с огромной силой для разрушения самосознания народа. Криминализация языка, которая происходит одновременно с криминализацией общества, способна только углубить опасное положение в стране. Дети и подростки, выросшие в атмосфере, зараженной непечатными словами, жаргоном (а у нашего народа всегда были в сознании вещи и понятия, о которых неприятно было говорить вслух), впитывают «с младых ногтей» словесную неразборчивость, которая, как подчеркивают филологи и психологи, ведет к нравственному безразличию, к смешению добра и зла. Оновременно все мы являемся свидетелями насильственной американизации нашего языка и нашего сознания. Лев Толстой, знаток языка и душ человеческих, писал: «Язык — душа нации». Именно для того, чтобы убить душу нации, потоком льются на нас не только англоязычные термины из сферы экономики (что далеко не всегда оправданно) от «брокеров» и «дилеров» до «дистрибьютеров» и «риэлтеров», но и уж совсем ничем не оправданные «шопы», «бутики», «промоушены», «андеграунды» и т. д. Уже сейчас, если прислушаться к тому, на каком языке изъясняется молодежь, обнаруживаешь невероятную смесь «нижегородского с жаргоном негритянского Гарлема». «Подобный языковой суррогат необратимо уродует сознание, прививает нашей молодежи психологию аборигенов, привыкших попрошайничать около какой-нибудь американской миссии», — с болью говорит об этом директор Института комплексных социальных исследований В. Е. Семенов. Ко-то скажет: нашли, чего бояться! Ведь и раньше наш язык, как и все языки, охотно пополнял свой словарный состав за счет других языков. Да, согласимся мы, но наш язык делал это всегда очень осторожно, разборчиво и не слишком щедро. Не случайно в обильном и богатом словаре наших отечественных писателей слова заимствованные всегда занимали второстепенное место. Кк известно, Япония, поднимавшаяся после поражения во второй мировой войне, ухватилась не за промышленность, не за финансы, а за то, чтобы выучить всех японцев единому литературному языку. Пи создании государства Израиль его основатели предприняли колоссальные усилия для воссоздания древнееврейского языка, искусственно воскресили мертвый язык и тем самым осуществили интенсивное нейролингвистическое программирование израильтян в национальном духе. А что у нас? Средства массовой информации, реклама, кино, другие формы культуры усердно заменяют иностранными суррогатами именно те понятия, те обороты речи (например, убийца-душегуб — на «киллер», проститутка, шлюха — на «путана», любить, а по-русски еще и жалеть — попросту на «секс»), которые отражают менталитет нации, т. е. миросозерцание народа, образ мышления, который определяется в том числе и генетическими особенностями. А если учесть, что язык — это не только среда обитания народа, но известная и одновременно неведомая нам энергия, то американизация нашего образа мышления и языка — это и утрата национальной энергии, и национальной самобытности. Оень образно сказал об отличии нашего менталитета от западного В. Е. Семенов: «...Наш национальный гений устремлен ввысь, в аэрокосмической отрасли мы их превосходим. А у них слишком много энергии уходит в устройство быта, в совершенство и неповторимость унитаза». А в это время, как настаивают специалисты, в новой целевой федеральной программе «Русский язык» вопрос о защите языка поставлен просто трусливо. Мало того, задумано упрощение орфографии (якобы, иностранцам трудно ее изучать!?). Игнорируется мнение авторитетных ученых (российских и нероссийских) о том, что правила нашей письменности настолько совершенны, что их следует оставить в неприкосновенности. «Орфографический свод — конституция русского языка, применить новый свод — применять чужую конституцию» (Н. В. Соловьев, член орфографической комиссии РАН). Оечественные психологи с тревогой говорят о том, что упрощение нашей орфографии может иметь опасные последствия — не только разрушение текстов, но и разрушение связи поколений. В частности, бабушка с дедушкой, стремящиеся помочь внуку в учебе, не будут им поняты («Бабушка, ты неграмотная!»). Они будут общаться на разных языках. Кк известно, незаменимым материалом для обучения русскому языку являются произведения классиков, которые писали на чистом, подлинно народном русском языке. А в нашей стране вынашиваются планы изъять из программы обязательной девятилетней школы «Евгения Онегина», «Героя нашего времени», «Мертвые души». Одновременно намереваются отменить сочинение как форму экзамена, т.е. планируется понизить до невозможного уровень владения живым родным языком, а одновременно и возможность самовыражения молодого человека. А о том, что в школах неуклонно сокращается общее количество часов, отведенное на обучение русскому языку, говорилось и писалось неоднократно. Нше поколение, поступившее в школу в годы войны, да и последующие тоже, с детства знали высказывания великих русских людей от Ломоносова и Тургенева до Маяковского, великих зарубежных деятелей от Энгельса до Г. Уэллса о величии, красоте и неповторимости русского языка. Фанцуз П. Мериме писал: «Французский, подкрепленный греческим и латинским, призвав на помощь все свои диалекты... и даже язык времен Рабле, — разве только он один мог дать представление об этой утонченности и об энергетической силе... русского языка». Нм же, кому выпало на долю счастье знать русский язык по рождению, по принадлежности к народу великой страны, сегодня необходимо встать на его защиту, за нас это никто не сделает. С1998 года в Государственной думе работает комиссия над созданием проекта федерального закона «О государственном языке Российской Федерации». Каким будет этот закон, очень надеюсь, зависит и от нас. Пиглашаем высказаться по этому поводу родителей, учителей, студентов, филологов и всех неравнодушных.
Т. ПОТАПОВА. Машгородок.
|
назад |