свежий номер
поиск
архив
топ 20
редакция
www.МИАСС.ru

№ 1Январь 2003 года

ЕПИСКОП АРСЕНИЙ УРАЛЬСКИЙ. КНИГА ОБ АНТИХРИСТЕ И О ПРОЧИХ ДЕЙСТВАХ, ИЖЕ ПРИ НЕМ БЫТИ ХОТЯЩИХ

Епископ Арсений Уральский   Сятитель Арсений, епископ Уральский и Оренбургский (Онисим Васильевич Швецов; 1840 – 1908) – выдающийся деятель старообрядчества. Родился в семье беспоповцев-нетовцев, но, убедившись в истинности и законности Белокриницкой иерархии, присоединился к Древлеправославной Церкви Христовой. После присоединения служил письмоводителем московского архиепископа Антония (Шутова), в обширной библиотеке которого изучал богословскую и историческую литературу и скоро выдвинулся в ряды первейших начетчиков и апологетов старообрядчества. 21 октября 1897 года он был рукоположен во епископы на Уральско-Оренбургскую кафедру.

   Ео неутомимая деятельность в решающей степени подготовила золотой период истории старообрядчества в начале ХХ века. Владыка положил много трудов, укрепляя соборность Церкви, созывая ежегодные Освященные Соборы.

   Благодаря епископу Арсению с 1900 года ежегодно проводились Всероссийские Старообрядческие съезды. Они объединили старообрядчество, придали ему ощущение собственной значимости и силы, уверенность в победе и правоте. И в наше время, в 2000 году, спустя 100 лет после проведения первого съезда, в Москве при большом стечении духовенства и мирян состоялся очередной – юбилейный Всероссийский Старообрядческий съезд. Дело, начатое по благословению епископа Арсения и организованное Д. В. Сироткиным, не забыто их благодарными потомками.

   Нсмотря на то, что архипастырские труды отнимали много времени и сил, владыка не прекращал писать и издавать книги. Его сочинения «Истинность старообрядческой иерархии…», «Оправдание Старообрядческой Церкви», «Жизнь и подвиги старообрядческого архиепископа Антония», «Книга об антихристе…» и многие другие составили классику старообрядческой литературы.

   Хтим предложить читателю одно из сочинений владыки Арсения, «Книгу об антихристе…», изданную впервые в 1888 году. Изложенная языком начетчика – строгим, точным и ясным, она отличается спокойствием и сдержанностью выражений. Славянская речь звучит торжественно, неспешно, как бы заставляя более тщательно обдумывать прочитанное. Однако, как мы полагаем, она малопонятна для современного читателя, утерявшего навыки чтения на церковно-славянском языке. В связи с этим мы позволили себе перевести книгу на русский язык, стараясь максимально сохранять и передавать смысл и самый дух славянского оригинала.

   Нчинаем публикацию перевода первых глав «Книги об антихристе». Надеемся, что это позволит по-новому взглянуть на происходящее вокруг и наполнит нас радостью духовного общения со столь великим святителем Православия.



назад


Яндекс.Метрика